やっと脱出した…!!!!
あ、タイトルね
原稿はまだ終わってません(笑)
「cat-and-mouse game」になりますた
直訳すると「ネコがネズミをいたぶって遊ぶ」みたいな意味らしいけど、慣用句で play a cat-and-mouse game with 〜 となると「〜に優しくしたりいじめたりしてなぶる,じらす」という意味になるらしい。
すげぇヴィンギルじゃん!ハァハァハァ
Vincent played a cat-and-mouse game with Gilbert.
超意訳:ヴィンセントはギルバートに自分の欲を満たす為にイロイロしました
最高ですね!!!!!
実際のネコとネズミにするとヤマネの関係でヴィンスがネズミっぽいですが、今回はギルバートくんがネズミポジションです
そういえば、ネコってネズミで遊んで半殺しにするよなー☆
今回の新刊はそういう感じなのでギルがすんげぇかわいそうです
まともな顔が5%くらしかない
あ、かわいそうといっても内容DVじゃないよ(笑)
DVよくない。ダメ、ぜったい。
ああいうかわいそう・痛そうなのはイヤ
ギャグっつか、コメディっつか私が描いてるのであほな内容はまちがいない。
ヴィンセントってどんな人だっけ?と描きながら思った。
別☆人
|